The KJV: Is it THE Bible? Part 6: Any Other Translation is Just So…Vulgar?

The KJV: Is it THE Bible? Part 6: Any Other Translation is Just So….Vulgar?

“The unskilled reader needs to understand clearly what he is reading.  In this area the KJV has definite shortcomings.”
-Jack P. Lewis (1)
Continue reading

The KJV: Is it THE Bible? Part 5: Linguistic Prejudice

The KJV: Is it THE Bible? Part 5: Linguistic Prejudice, or “Ritzy Writ? Or Beautiful Word?”

William Tyndale, of the renowned Tyndale Bible, was once challenged by a papal cleric on his belief that the common man should have true access to God’s word, not just priests.  Ironically, many of the clergy did not know much Bible, though they knew papal law like the backs of their bejeweled hands.  To the clergy he said, “If God spares my life, before many years pass I will make it possible for the boy who drives the plow to know more of the Scriptures than you do.”
Continue reading

The KJV: Is it THE Bible? Part 4: Jacobean English (not thine English)

The KJV: Is it THE Bible? Part 4: Jacobean English, or “Have It Thine Way”

“Some sentences in the KJV will not be understood without the help of a commentary.  Champions of the use of the KJV forget that they have been conditioned to its oddities by a lifetime of study.  The new reader and the uneducated reader have not had that conditioning.”
-Jack P. Lewis (1)

In our last post we discussed the language issues in translating the King James to English.  The King James Bible is known and used throughout the world, even in foreign-language speaking countries. However, we must understand that the day will come when Jacobian English, the language of the King James Version, will be unreadable to an audience that speaks a language that changes so quickly.
Continue reading

The KJV: Is it THE Bible? Part 2: A Brief History of a Politically Charged Translation

The KJV: Is it THE Bible? Part 2: A Brief History of a Politically-Charged Translation

In our first post we introduced varieties KJV enthusiasm, and initial reasons why the KJV-only movement is divisive and counter-intuitive.

And now a brief history of the King James Bible.  The KJV actually wasn’t the first English Bible, nor was it the first produced by the Church of England.  English Bibles that came before it were Cloverdale’s (1535), Tyndale’s (1536), Matthew’s (1537), Taverner’s (1539), the Great Bible (1539), the Geneva (1560), the Bishop’s (1568), and the Rhiems-Douay (1582).

Translation Process
One of the main reasons the KJV came about was to produce a translation that would unify everyone, that would “corner the market” and prevent confusion between translations, two in particular.  The Geneva was the preferred translation among the  public (and the one Shakespeare quoted), while the Bishop’s Bible was used by clergy.
Continue reading

The KJV: Is it THE Bible? Part I: A Plea to KJV Advocates

The King James Bible: Is it THE Bible?
Part 1:
A Plea to Advocates that the King James Translation of the Bible is the Only Inspired Translation, 
to Advocates that the King James Translation of the Bible is the Only Translation To Be Read “In the Pulpit”, and to Advocates that the King James Translation of the Bible is Merely the Best Translation to Use

Folks, we know the Bible is God’s good word. And in God’s good word we are told to avoid stupid arguments over things like endless genealogies and ‘old tales’, things like that. One of these stupid arguments is over what is “THE right Bible translation”.

I must begin by affirming that the “King James” Bible is a beautiful rendition of scripture that has been the delivery of God’s word to generations and generations around the world.  My intention here is not to slam the KJV, decry the KJV, forbid the KJV, or mock the KJV.  God’s word is holy, but we must distinguish between his word and the tradition of rendering his word.  We must not mistake one for the other.  Yes, the KJV has left a profound impact on the English language and religious culture around the world, a translation which resides in the homes of peoples the world over, a translation through which many received scripture.
Continue reading

Luke Guard #SHAME Video: Hashtag Youth Series

Luke Guard #SHAME Video: Hashtag Youth Series

My brother, Luke Guard, delivers a message from the scriptures about shame.

Luke Guard talks about using our shame for God’s glory. Instead of building up ourselves and pretending to be perfect, Scripture encourages us to be honest with our sin, flaws, and need for grace. People don’t usually like to share their sin and shame with others. Luke reminds us that our open confession of sin magnifies the mercy received and patience displayed in the gift of Jesus Christ.

Christian Peacemaking Teams: An alternative to joining the military

Christian Peacemaking Teams: An alternative to joining the military

Are you a Christian who has been offered a deal to join the military in your country?

One of the alternatives that exists is Christian Peacemaking Teams (CPT), an organization that calls for active, non-violent peacemaking action.

Among the work done by CPT are peaceful demonstrations, inter-army dialogues, supporting communities whose existence is in danger, and training for people in violent zones in alternatives to warfare as a way of solving problems.
Continue reading

“How Could Both Statements Be True?” by Eric Lyons

“How Could Both Statements Be True?” by Eric Lyons

“How Could Both Statements Be True?” by Eric Lyons
As they say in MacBeth, “the battle is lost and won.”
Eric Lyons of Apologetics Press on the myth of contradiction:
“Why is it that in the 21st century we can use words and expressions in so many different ways and have little trouble understanding each other, but when Jesus or the Bible writers used words in different senses, so many people want to cry “foul”? Could it be because modern-day skeptics refuse to allow Jesus and the inspired writers the same freedoms to use words and phrases in different ways? Could it be due to unfair bias on the part of Bible critics?”